Inteligência é a capacidade de se adaptar à mudança.
Thanks to the good exposure fine details in the white of this flower, successful composition.
Parece-me uma justa homenagem ao Professor Alexandrino... com uma flor assim... firme e hirta.
Conhecida como copo de leite?... Então não é um jarro? Decididamente... não percebo nada de horta... é melhor mesmo seguir o conselho do nosso Presidente, e voltar-me para o mar...
Eu tenho para mim, que as flores são mesmo inocentes... os olhos que as vêem, é que devem começar a rodar no sentido dos ponteiros do relógio... e vêem coisas... cá para mim é do excesso do cálcio, no copo de leite...
A foto para mim tá excelente, com todas as focagens e desfocagens, no sítio certo... com óptimos detalhes e uma boa definição... do firme e hirto.
Bjs
Ana
wow sexy! very good photo!
No jardim, tenho inúmeros exemplares destes COPOS DE LEITE para oferecer a moçoilas como testemunho da minha pureza e inocência.
Também a natureza é cheia de contradições... inocência/pureza, firme/hirto, ou talvez não? Afinal foram os homens que complicaram com definições e vocábulos esquisitos o que na natureza nasce simples.
Na minha aldeia chamavamo-lhes jarros e até faz sentido já que até podem levar leite.
Firme, hirta, bem definida e com tudo no sítio ficou esta foto!
Firme, hirta, tóxica...copo de leite (nome brasileiro) jarro (em Portugal)...
Enfim! Nada é perfeito a não ser a tua foto!
Beijinhos.
Tanto blá-blá-blá para insinuar que parece aquilo que ninguém se atreveria a pensar que é: um tal hirto e firme membro...
Já os vi de muitas cores, nunca tão imaculado ahahahahhaha
Vamos à foto que quanto a mim está sedutora q.b. :-)
Fosse eu uma jarreta e ficaria encantada ;-)
Rindo com as palavras do Remus....aqui no quintal tem muitas, não sabia que era venenosa.
Adoro a foto, faz-me lembrar as que a minha avó tinha no quintal!
Muito bons os comentários assim como a bela flor que possui dois nomes que a nossa língua portuguesa com suas variações nos presenteia duplamente .No Brasil é sim copo de leite e aprendi falar jarro com blogs de Portugal e gostei porque os dois se completam,
Quanto a ser "hirto e firme" é só mais dois bons adjetivos.rs
Abraços Remus
Mais uma foto fálica produzida pelo amigo Remus rsrsrsrs
Uma foto muito detalhada e de extrema qualidade.
Padrão Remus de qualidade rrsrs
Abraço
...como uma barra de ferro! Já dizia o Professor Alexandrino!
Saudações!
E também usada nas nossas atividades laboratoriais de translocação de materiais.
:) Só a conheço por jarro. Copo de leite é uma novidade.
Estou muito grato pelos vossos comentários.
Willem: Thank you.
Ana Freire: Nuns lados é conhecida como copo de leite, noutros é jarro e noutros até é por lírio-do-nilo. É à vontade do freguês. :-P
Roléro-t: Merci.
João Menéres: Da sua pureza e inocência... pois... pois... :-D
Ana Lúcia: Translocação de materiais? Quê? Usam a coisa amarela, que é firme e hirta como uma varinha mágica e gritam todos juntos: Wingardium Leviosa? :-D
Fiz uma fotografia destes jarros que gerou várias gargalhadas, de futuro vou publicar no blog. Esta está mt bem.
...como uma barra de ferro... :) nice!